![sins of the father visited upon the son sins of the father visited upon the son](https://image.tmdb.org/t/p/w780/ongDh3Elkkqvam7TXQdyperjq7L.jpg)
Jessica feels that Portia, Bassanio's wife, is beyond any comparison. What is Jessica's opinion of Bassanio's wife? Lorenzo also says that he knows of many fools better than Launcelot (perhaps professionally) but he outruns them all.Ģ. Lorenzo laughs at Launcelot's ability to use words at his discretion and fit them for his purpose. He is talking about Launcelot Gobbo, the fool. Who is the speaker talking about? What observation does he make about him? How dost thou like the Lord Bassanio's wife?ġ. Garnish'd like him, that for a tricksy wordĭefy the matter. Lorenzo: O dear discretion, how his words are suited !Ī many fools, that stand in better place, They have enough of Christians and this addition will create one more pig eater, thereby increasing the price of the pigs ultimately, the demand will be too much that there will not be a decent slice of bacon to be cooked on their fire. Launcelot says that Lorenzo is to be blamed for adding to the Christian community by adding one more Christian. What humorous remarks does Launcelot say about Christian community soon after this extract? Jessica replies that her husband needs no suspicion as she and Launcelot have fallen out as he has flatly said that she has no place in heaven as she isn't a Christian.ĥ. Finally, Launcelot is accused of playing with words to his advantage, twisting and turning their meanings as he desires. Lorenzo also holds Launcelot responsible for impregnating a Moorish woman. Secondly, Jessica reports to Lorenzo that Launcelot very bluntly stated that she is damned and that Lorenzo is not a good member of his community. Seeing, both Jessica and Launcelot are talking to each other, Lorenzo points out to Launcelot that he will grow jealous of him if he'll find him whispering to his wife in the corners. What are they? What does Jessica say in reply? There are four complaints against the speaker. Jessica says that her husband, Lorenzo, who is a Christian and has made her a Christian, will save her.Ĥ. If Jessica hopes that if she was not the Jew's daughter then she will have to be punished for the sins of her mother which means that she is doomed from both the sides i.e., from her father's as well as from her mother's side. How does the person, who is 'damned', reacts? How can this person be saved? Though Launcelot feels that there is only one hope for Jessica and that is to hope that her father had not begot her, which is a false hope.ģ. Being the daughter of such a sinner, she will have to pay for her father's sins. Launcelot believes that Jessica is damned because she is the daughter of the cunning Shylock.
![sins of the father visited upon the son sins of the father visited upon the son](http://4.bp.blogspot.com/_pHp3YK6y6vY/S0k9hT73TZI/AAAAAAAAAI0/VKV2mMv9Qn0/s200/8967_109721246671.jpg)
Who is damned and why? What is the only hope, according to the speaker?
![sins of the father visited upon the son sins of the father visited upon the son](https://bukrate.com/set_images/images?id=283379&author=12546&type=26&list=6.jpg)
Jessica, the daughter of Shylock, is the child who is being talked about in the above lines.Ģ. He sins by lending money to people with heavy interest and shows no mercy on anyone, as he is greedy for money. Who, according to the speaker, is the father here? What sins is he referring to? Who is the child?Īccording to the speaker, Shylock is the father here. Jessica: I shall be saved by my husband he hath made me a Christian.ġ. Launcelot: Truly then I fear you are damned both by father and mother : thus when I shun Scylla (your father) I fall into Charybdis (your mother) : well, you are gone both ways. Jessica: That were a kind of bastard hope, indeed : so the sins of my mother should be visited upon me. Launcelot: Marry, you may partly hope that your father got you not, that Jessica: And what hope is that, I pray thee? There is but one hope in it that can do you any good,Īnd that is but a kind of bastard hope neither. Matter : therefore be o' good cheer for, truly, I think you areĭamned. I wasĪlways plain with you, and so now I speak my agitation of the Upon the children therefore, I promise you, I fear you. Launcelot: Yes, truly for, look you, the sins of the father are to be laid Structured Questions from Act 3 Scene 5 of the Merchant of Venice by William Shakespeare